Dictamen
ASSUMPTE: Escrit de queixa traslladat per la degana del Col•legi de Periodistes de Catalunya (CPC) en relació a la queixa formulada per la presidenta de l'Institut Català de la Dona, per un reportatge publicat pel diari "Segre" titulat en portada '150 lleidatans recorren a la inseminació artificial per procrear' i en pàgines interiors amb el títol ‘La inseminació artificial ha deixat 150 lleidatanes embarassades aquest any’ publicat el 23 de novembre de 2003, per la insensibilitat amb què es tracta el tema de la infertilitat.
ANTECEDENTS
L’escrit de queixa es fonamenta en els següents arguments:
“1. El titular de la notícia elimina el subjecte: les dones. D’aquesta manera es mostra que les dones són un subjecte passiu en un assumpte en què en són les principals afectades. Quan s’utilitza passivament “inseminar” es refereix normalment a animals.
2. Llenguatge: al llarg de la notícia s’utilitza la paraula “dotzena” referida a dones. Segons el diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans, una dotzena és un “conjunt de dotze coses de la mateixa espècie”. Les dones, òbviament, no són una cosa.
3. En la notícia es parla de diferents dones que volen ser mares i tenen diferents situacions personals. Es redueix i es simplifica les seva motivació de ser mares al fet de tenir o no parella. S’utilitza el terme obsolet de “mares solteres” i que pot ser ofensiu per a les dones implicades.
AL.LEGACIONS
El director del diari “Segre” en resposta a les al•legacions sol•licitades manifesta:
1. “No hi ha “eliminació” del subjecte. Tant al titular de portada com al de la pàgina 3 del diari es parla de “lleidatanes” en la seva condició de subjectes de la notícia. Es parla de dones i no de parelles perquè precisament a la informació es subratlla de forma explícita el fet que cada cop són més les dones soles (madres solteras és una expressió ofensiva? O és la concreció d’una situació personal i familiar determinada, sense aportar-hi cap element valoratiu?).
2. Les expressions “inseminació artificial”, “fecundació in vitro” són diferents formes de fecundació assistida que expressen de forma clara la tècnica utilitzada pels especialistes. Res més lluny de la realitat que la “inseminació artificial” sigui només utilitzada només en animals. La utilització d’expressions eufemístiques només serveixen per a confondre als lectors, els quals poden no saber què vol dir “fecundació assistida” i sí coneixen, en canvi, el significat de “inseminació artificial”.
3. Fa riure la referència a la utilització de l’expressió “dotzena” com la constatació de la “cosificació” de les dones a l’esmentada informació. Quantes vegades hem sentit a parlar de “dotzenes de manifestants” contra algú, o “una dotzena d’ocupants” d’una casa, etc. Ni els manifestants, homes o dones; ni els ocupants, homes o dones, són objectes o coses. El diccionari de la Real Academia de la Lengua defineix dotzena com un “conjunto de doce unidades” sense cap esment a si són persones, coses o animals. És certa la referència al diccionari de l’IEC, però només cal consultar un diccionari de sinònims per tal de comprovar que l’expressió és aplicable a qualsevol conjunt d’unitats.
4. De la lectura de la totalitat de la informació no es pot extreure, en cap moment, una conclusió pejorativa, irrespectuosa o, molt menys, discriminació o lesió a la dignitat de les dones.”
INFORME/PONÈNCIA
En quant als diferents punts d’argumentació de la queixa s’estima que: pel que fa a la utilització del terme “lleidatanes” no modifica el sentit del titular de la notícia, essent plenament acceptable ja que la omissió del subjecte dones no modifica el contingut de la informació. Per tant, no es pot considerar que contravingui cap criteri deontològic ni que resulti ofensiu per a les dones.
En quant a la utilització passivament de la paraula “inseminar”, en el sentit de que es refereix normalment a animals, en el titular de l’article de referència s’empra la expressió “inseminació artificial” com a forma de fecundació assistida, la qual de conformitat amb la resta del titular fa referència a dones embarassades i en cap cas denota aquest altre sentit.
Pel que fa al llenguatge, la utilització de la numeració cardinal “dotzena” en el contingut de l’article està normalment acceptada a l’hora de referir-se a persones i a coses i en aquest cas tampoc es veu una transgressió del Codi Deontològic.
El fet que s’utilitzi el terme de “mares solteres” que segons la queixa es considera obsolet i que pot ser ofensiu per a les dones no implica que el seu ús generalitzat en els mitjans en l’actualitat sigui obsolet, no havent-hi cap norma que pugui determinar quan una paraula sigui obsoleta. El que sí pot passar és que caigui en desús.
Vist-i-plau
Francesc González Ledesma Joaquim Perramon Palmada
President Secretari General
BM/JP
Observacions
A C O R D:Que en l’article publicat pel diari “Segre” no s’ha vulnerat el criteri 12 del Codi Deontològic, no suscitant-se en dita informació discriminacions per raons de gènere ni expressions lesives per a la condició personal de les dones.
En quant a la possibilitat de que sigui ofensiu emprar aquest terme no es pot considerar que pugui ser lesiu per a la condició de les dones com disposa el Codi Deontològic”.
